Ruski novi realizem I: Pošast iz jezera Pleščejevo
Spoštovani poslušalci, spoštovane poslušalke, pozdravljene v oddaji Tu pa tam na Radiu Študent. Letošnji november, ki ga zaznamuje dvestota obletnica rojstva dragega nam Dostojevskega, posvečamo, tudi v njegov spomin, ruskemu novemu realizmu, pisanju generacije, ki danes šteje največ petdeset ali pa tudi le trideset let. Pisatelji in pisateljice skratka, ki so polnoletnost dosegli ne prej kot z razpadom Sovjetske zveze in prvo čečensko vojno, literarno pa so se predstavili javnosti v prvem desetletju našega stoletja.
Za uvod smo s prevajalko Anjo Banko pripravili košček kratke zgodbe Pošast iz jezera Pleščejevo leta 1980 rojene Marijane Gejde, Moskovčanke, pesnice, pisateljice in prevajalke Tomaža Akvinskega. Da vam predstavljamo le košček pripovedi, vas, upamo, ne bo zmotilo, kajti zgodba je napisana zato, da prenese občutje, in tega boste lahko, menimo, dovolj dobro začutili.
______________________
»Pozebe še ni bilo. Da, še je upanje, da se vse reši po naravni poti, kajti najbolj preprosta, plodovita in mrtvorodna vzročno-posledična razmerja – tista, ki povezujejo leto ‒ so še ostala. A ne ti ne jaz nisva nikoli vedela veliko o astronomiji, morda zato, ker sva se rodila v preveč osvetljenih mestih.«
_____________________
Marijana Gejde: Pošast iz jezere Pleščejevo
Prevod: Anja Banko
Glasova: Rasto in Klara
Tehnika: Makis
_____________________
Nastanek oddaje je omogočil Ruski center znanosti in kulture.
Prikaži Komentarje
Komentiraj